→ Онлайн чтение книги Мадам Бовари Madame Bovary Примечания. «Романтическая и трагическая история Эммы Бовари Г лавные персонажи романа

Онлайн чтение книги Мадам Бовари Madame Bovary Примечания. «Романтическая и трагическая история Эммы Бовари Г лавные персонажи романа

Gustave Flaubert

Французский прозаик-реалист, считающийся одним из крупнейших европейских писателей XIX века. Много работал над стилем своих произведений, выдвинув теорию «точного слова». Наиболее известен как автор романа «Мадам Бовари».

Гюстав Флобер родился 12 декабря 1821 года в городе Руане в мелкой буржуазной семье. Его отец был хирургом в больнице Руана, а мать дочерью врача. Он был младшим ребёнком в семье. Кроме Гюстава в семье было двое детей: старшие сестра и брат. Двое других детей не выжили. Детство писатель провёл безрадостно в темной квартире врача.

Писатель учился в Королевском колледже и лицее в Руане, начиная с 1832 года. Там он встретил Эрнеста Шевалье, с которым основал издание «Искусство и прогресс» в 1834 году. В этом издании он впервые напечатал свой первый публичный текст.

В 1849 году он завершил первую редакцию «Искушения святого Антония» - философской драмы, над которой впоследствии работал всю жизнь. В мировоззренческом отношении она проникнута идеями разочарования в возможностях познания, что проиллюстрировано столкновением разных религиозных направлений и соответствующих доктрин.

«Г оспожа Бовари» или «Мадам Бовари » – история создания романа


Madame Bovary

Известность Флоберу принесла публикация в журнале романа «Госпожа Бовари» (1856), работа над которым началась осенью 1851 года. Свой роман писатель попытался сделать реалистическим и психологичным. Вскоре после неё Флобер и редактор журнала «Ревю де Пари» были привлечены к судебной ответственности за «оскорбление морали». Роман оказался одним из важнейших предвестников литературного натурализма.

Роман печатался в парижском литературном журнале «Ревю де Пари» с 1 октября по 15 декабря 1856 года. После опубликования романа автор (а также ещё двое издателей романа) был обвинён в оскорблении морали и вместе с редактором журнала привлечён к суду в январе 1857 года. Скандальная известность произведения сделала его популярным, а оправдательный приговор от 7 февраля 1857 года сделал возможным последовавшее в том же году опубликование романа отдельной книгой. В настоящее время он считается не только одним из ключевых произведений реализма, но и одним из произведений, оказавшим наибольшее влияние на литературу вообще.

Идея романа была подана Флоберу в 1851 году. Он только что прочёл для друзей первый вариант другого своего произведения - «Искушение Святого Антония» - и был ими раскритикован. В связи с этим один из друзей писателя, Максим дю Кан, редактор «La Revue de Paris», предложил ему избавиться от поэтического и высокопарного слога. Для этого дю Кан посоветовал выбрать реалистичный и даже будничный сюжет, связанный с событиями в жизни обычных людей, современных Флоберу французских мещан. Сам же сюжет был подсказан писателю ещё одним другом, Луи Буйле (именно ему посвящён роман), который напомнил Флоберу о событиях, связанных с семьёй Деламар.

Флоберу была знакома эта история - его мать поддерживала контакты с семьёй Деламар. Он ухватился за идею романа, изучил жизнь прототипа и в том же году принялся за работу, которая оказалась, однако, мучительно тяжёлой. Флобер писал роман почти пять лет, порой затрачивая на отдельные эпизоды целые недели и даже месяцы.

Г лавные персонажи романа

Шарль Бовари

Скучный, усидчивый тугодум, без обаяния, остроумия, образования, но с полным набором банальных идей и правил. Он мещанин, но при этом еще и трогательное, жалкое существо.

ЭММА РУО

Дочь зажиточного крестьянина с фермы Берто, жена доктора Шарля Бовари. Супружеская пара приезжает в маленький провинциальный город Ионвиль. Эмма, получившая воспитание в монастыре, отличается романтическим и возвышенным представлением о жизни. Но жизнь оказывается совсем иной. Муж ее - обыкновенный провинциальный лекарь, недалекий в умственном отношении человек, «разговоры которого были плоски, как уличная панель». Это становится причиной того, что Эмма бросается на поиски любовных романтических приключений. Ее любовники - Родольф Буланже и клерк Леон Дюпюи - пошляки, эгоисты, бросающие Эмму ради личных выгод.

Реальный прототип - Дельфина Дела-мар, жена лекаря из города Ри близ Руана, умершая в возрасте 26 лет, отравившись мышьяком. Впрочем, сам писатель уверял, что «все действующие лица его книги - вымышленные». Тема женщины, скучающей в браке и обнаруживающей «романтические» стремления, возникает в раннем рассказе Флобера «Страсть и добродетель» (1837), затем в первом романе, названном «Воспитание чувств».

«Г оспожа Бовари» краткое содержание романа

Шарль Бовари, закончив колледж, по решению матери начинает учиться медицине. Однако он оказывается не очень смышлён, и только природная старательность и помощь матери позволяют ему сдать экзамен и получить место врача в Тосте - провинциальном французском городке в Нормандии. Стараниями матери же он женится на местной вдове, малопривлекательной, но обеспеченной женщине, которой уже за сорок. Однажды, отправившись по вызову к местному фермеру, Шарль знакомится с дочерью фермера, Эммой Руо, симпатичной девушкой, к которой у него возникает влечение.

После смерти жены Шарль начинает общаться с Эммой и через какое-то время решается просить её руки. Её давно овдовевший отец даёт согласие и устраивает пышную свадьбу. Но когда молодые начинают жить вместе, Эмма очень быстро понимает, что больше не любит Шарля и что до этого она вообще не знала, что такое любовь. Однако он её любит без памяти и по-настоящему с ней счастлив. Она тяготится семейной жизнью в глухой провинции и в надежде что-то изменить настаивает на переезде в другой (также провинциальный) город Ионвиль. Это не помогает, и даже рождение ребёнка от Шарля не вызывает у неё трепетных чувств (сцена, когда она, унывающая от тягости жизни, в порыве негодования толкает дочку, а та ударяется, что не вызывает сожаления у матери).

В Ионвиле она встречает студента, помощника нотариуса Леона Дюпюи, с которым они подолгу разговаривают о прелестях столичной жизни на обедах в трактире, куда Эмма приходит с мужем. У них возникает обоюдное влечение. Но Леон мечтает о столичной жизни и через некоторое время уезжает в Париж продолжать обучение. Через некоторое время Эмма знакомится с Родольфом Буланже, состоятельным человеком и известным ловеласом. Он начинает за ней ухаживать, говоря слова о любви, которых ей так недоставало от Шарля, и они становятся любовниками в лесу, «под носом» у ничего не подозревающего влюбленного мужа, который сам купил Эмме лошадь, чтобы она совершала полезные прогулки на лошади с Родольфом в тот самый лес. Желая сделать Родольфу приятное и подарить ему дорогой хлыстик, она постепенно влезает в долги, подписывая векселя Лере, пронырливому лавочнику, и тратя деньги без разрешения мужа. Эмма и Родольф счастливы вместе, они часто тайно встречаются и начинают готовиться к побегу от мужа. Однако Родольф, человек холостой, не готов пойти на это и разрывает связь, написав письмо, прочитав которое Эмма заболевает и надолго слегает в постель.

Постепенно она поправляется, окончательно же отойти от подавленного состояния ей удаётся лишь тогда, когда в Руане, довольно крупном городе рядом с Ионвилем, она встречает вернувшегося из столицы Леона. Эмма и Леон впервые вступают в связь после посещения руанского собора (Эмма пытается отказать, не приходить в собор, но в конце концов не перебарывает себя и приходит) в нанятой ими карете, которая полдня носилась по Руану, составляя загадку для местных жителей. В дальнейшем отношения с новым любовником вынуждают её обманывать мужа, говорить, что по четвергам она берет занятия по фортепиано у женщины в Руане. Она запутывается в долгах, наделанных при помощи лавочника Лере.

Обманом выудив у Шарля доверенность на распоряжение имуществом, Эмма тайно продаёт его приносившее небольшой доход поместье (это откроется Шарлю и его матери позже). Когда Лере, собрав векселя, подписанные Эммой, просит своего приятеля подать в суд, который постановляет изъять в счёт долга имущество супругов, Эмма, пытаясь найти выход, обращается к Леону (он отказывается рисковать ради своей любовницы, воруя несколько тысяч франков из конторы), к ионвильскому нотариусу (который хочет вступить с ней в связь, но ей отвратителен). В конце концов она приходит к бывшему любовнику Родольфу, который так жестоко поступил с ней, но тот требуемой суммы не имеет, а продавать вещицы (составляющие обстановку его интерьера) ради неё не намерен.

Отчаявшись, она тайком в аптеке господина Оме принимает мышьяк, после чего приходит домой. Вскоре ей становится плохо, она лежит в кровати. Ни муж, ни приглашённый знаменитый врач ничем не могут ей помочь, и Эмма умирает. После её смерти Шарлю открывается правда о количестве наделанных ею долгов, даже об изменах - но он продолжает страдать по ней, разрывает отношения с матерью, хранит её вещи. Он даже встречается с Родольфом (отправившись продать лошадь) и принимает приглашение Родольфа выпить с ним. Родольф видит, что Шарль знает об измене жены, и Шарль говорит, что не обижается, в результате чего Родольф признаёт в душе Шарля ничтожеством. На следующий день Шарль умирает у себя в саду, его застаёт там маленькая дочка, которую затем передают матери Шарля. Через год она умирает, и девочке приходится идти на прядильную фабрику, чтобы заработать на пропитание.

Причина гибели Эммы заключается не только в разладе между мечтой и действительностью, но и обусловлена той гнетущей буржуазной средой, в которой живут персонажи Флобера. Образ главной героини романа сложен и противоречив. Монастырское образование и косное мещанское окружение обусловили ограниченность ее кругозора.

Источники – Википедия, rlspace.com, Всесочинения.ру, Литературка.инфо.

Гюстав Флобер – «Госпожа Бовари» – краткое содержание романа (мировая классика) обновлено: 8 декабря, 2016 автором: сайт

В 1851 г., вернувшись в Круассе из своего двухлетнего путешествия на Восток, Флобер привез – вместе с экзотическими восточными сувенирами – намерение писать о современной французской жизни и вполне оформившийся замысел романа «Госпожа Бовари». Работа над романом продолжалась с сентября 1851 г. по апрель 1856 г. Это были четыре с половиной года медленного, тяжелого, кропотливого труда. Сюжет, построенный на перипетиях мещанского адюльтера, казался Флоберу достойным презрения, но это была сама жизнь, и он поставил перед собой цель – воспроизвести ее как можно объективнее. В объективности, или в «безличности», Флобер видел важнейший признак того идеала прозы, к которому он стремился в своем творчестве.

31 мая 1856 г. Флобер отправляет рукопись романа в «Ревю де Пари» (»Revue de Paris»), и с 1 октября по 15 декабря «Госпожа Бовари» выходит по частям в шести номерах этого журнала. В тексте романа были сделаны купюры помимо воли Флобера, что вызвало его негодование и протест, опубликованный в том же журнале за 15 декабря 1856 г. Одновременно роман печатается в Руане, в «Нувеллист до Руан» («Nouvelliste de Rouen») с 9 ноября 1856 г.; но уже с 14 декабря этот журнал перестает публиковать обещанное «продолжение в следующем номере», так как возмущенные отклики многих читателей заставляют опасаться неприятностей. Эта предосторожность руанского журнала спасла его от судебного процесса, который предстоял Флоберу и издателям «Ревю де Пари». Либеральный журнал «Ревю де Пари» давно вызывал неудовольствие властей, и публикация в нем такого произведения, как «Госпожа Бовари», была прекрасным поводом к репрессиям.

Суд над Флобером, издателями и типографом продолжался с 31 января по 7 февраля 1857 г. Флоберу было предъявлено обвинение в безнравственности, в «реализме», то есть отсутствии положительного идеала, и «откровенности», угрожающей общественной морали. Тем не менее суд закончился оправданием Флобера и его «сообщников», и через два месяца роман вышел отдельным изданием в двух томах, с посвящением Мари-Антуану-Жюлю Сенару, адвокату, выступавшему защитником по делу «Госпожи Бовари».

Право на издание романа в течение пяти лет получил издатель Мишель Леви по договору, подписанному с Флобером еще 24 декабря 1856 г. (В 1863 г. эти права издателя были продлены еще на десять лет.) М. Леви был известным и преуспевающим парижским издателем. Он выпустил в свет многие произведения современников – Бальзака, Стендаля, Ж. Санд, Ламартина, Готье, Э. Сю, Ж. де Нерваля, Диккенса, Гейне и других, благодаря которым немало обогатился. Его коммерческое чутье подсказало ему, что договор с Флобером тоже может быть для него выгодным, хотя Флобер до появления «Госпожи Бовари» был фактически не известен публике. Леви не ошибся. Первый же тираж, поступивший в продажу 15 апреля 1857 г., разошелся настолько быстро, что в 1856-1857 гг. издатель выпускает несколько дополнительных тиражей, а затем в 1862, 1866 и 1868 гг. он вновь переиздает «Госпожу Бовари». Флобер, участвовавший в договоре на правах начинающего автора и к тому же считавший, что заботы о материальном успехе недостойны настоящего художника, получил от издателя ничтожную сумму, которой изумляются почти все исследователи его творчества.

При жизни Флобера роман «Госпожа Бовари» издавался во Франции еще три раза: в 1873 г. (издатель Жорж Шарпантье) и в 1874 и 1878 гг. (издатель Альфонс Лемер). В издании 1873 г. в качестве приложения к тексту романа публикуются материалы судебного процесса по делу «Госпожи Бовари»: речи прокурора и защитника и постановление суда. С тех пор они множество раз воспроизводились вместе с новыми переизданиями романа.

Бурным дебатам французской критики вокруг романа Флобера положила начало статья Ш. -О. Сент-Бева, опубликованная в газете «Монитер» («Moniteur») от 4 мая 1857 г. и содержавшая подробный и в целом благожелательный анализ романа. Сент-Бев был в это время самым авторитетным критиком, но в полемике по поводу «Госпожи Бовари» у него появилось много оппонентов, враждебно принявших роман и повторявших все обвинения против Флобера, которые, казалось, были сняты с него официальным постановлением суда. Среди критических выступлений, приветствовавших «Госпожу Бовари» как выдающееся произведение литературы, больше всего по душе Флоберу пришлась статья Ш. Бодлера, так как в ней Флобер почувствовал настоящее и глубокое понимание его романа. Через несколько лет Э. Золя в одной из своих статей о Флобере, вошедших в сборник «Романисты-натуралисты», скажет, как бы подводя итог этой дискуссии: «Появление романа Гюстава Флобера „Госпожа Бовари“ ознаменовало новую эпоху в литературе».

Один из вопросов, который возник в момент опубликования «Госпожи Бовари» и увлекает французских литературоведов до сих пор, это вопрос о прототипах романа. Об этом написано много книг и статей, строятся разные версии, догадки и домыслы. Максим Дюкан, современник и друг Флобера, утверждавший в своих «Воспоминаниях», что именно он подсказал Флоберу замысел романа, указывает на семью Деламар из городка Ри как на «подлинных» Шарля и Эмму Бовари. По новой версии, которая принадлежит Ж. Помье и Г. Леле, в романе воспроизведена история некой г-жи Прадье, жены скульптораG. Leleu et J. Pommier, Du nouveau sur «Madame Bovary», Revue d"histoire litteraire de la France, 1947. . Сам же Флобер отрицал как существование конкретных прототипов романа, так и его узко автобиографические источники. «Госпожа Бовари» – чистый вымысел. Все персонажи этой книги целиком вымышлены, и даже Ионвиль-л"Аббей – место несуществующее», читаем мы в переписке Флобера, «То. что рассказано в „Госпоже Бовари“, никогда не случалось в действительности. Это история целиком вымышленная. Я не изображал в ней ни моих чувств, ни моей жизни». История Эммы Бовари, характеры и роль других персонажей романа, весь сюжет в целом вымышлены Флобером на основе обобщения всего виденного и пережитого им, всех его наблюдений над окружающими нравами в Париже и Руане, над разными людьми, знакомыми и близкими.

Уже при жизни Флобера к нему обращались с просьбой о сценической переработке романа. Флобер отвечал неизменным отказом, он не разрешил переработку даже знаменитому писателю, карикатуристу и актеру Анри Монье, так как считал, что роман невозможно переделать в пьесу без искажающих сокращений, без ущерба для произведения. После смерти Флобера «Госпожа Бовари» была поставлена на сцене, впервые в 1908 г. в Руане, но не имела успеха. В 1936 г. осуществляется новая постановка в Париже, в театре Монпарнас, а в 1951 г, «Госпожа Бовари» появляется в Комической опере в виде музыкальной драмы на музыку Э. Бондевиля. В 1934 г. на сюжет романа создается фильм режиссером Ж. Ренуаром.

Появление «Госпожи Бовари» тотчас же было замечено в России. В 1857 г. журнал «Современник» в разделе «Заграничные известия» сообщает о публикации этого романа в «Ревю де Пари». Правда, имя Флобера ставится в число писателей, у которых «заметны благородные стремления, но они не отличаются большими дарованиями». «Русский вестник» в июле 1857 г. подробно излагает содержание романа и приходит к выводу о неблагополучии и нравственном крахе французского общества. В «Отечественных записках» в этом же году дважды (№№ 5 и 7) появляются материалы, посвященные «Госпоже Бовари». Правда, обозреватель К. Штахель утверждает, что «г. Флобер – дилетант», что роман его «плох», а успех романа объясняет главным образом как следствие судебного процесса против Флобера и «Ревю де Пари». В 1859 г. на страницах «Отечественных записок» (№ 3) роман Флобера встречает уже более глубокое понимание, более серьезную и заслуженную оценку: «Роман этот действительно прекрасен: никто еще из французских писателей, кроме разве одного Рабле, не предлагал нам такого естественного произведения в целом и в подробностях, как г. Флобер... Французская критика и французское общество недостаточно еще оценили его произведение». «Вестник Европы» (1870, № 1) в подтверждение своей высокой оценки творчества Флобера цитирует слова Тургенева из предисловия к роману М. Дюкана «Утраченные силы». «Госпожа Бовари», – бесспорно, самое замечательное произведение новейшей французской школы».

Первый русский перевод «Госпожи Бовари» появился уже в 1858 г. в «Библиотеке для чтения». В 1881 г. этот журнал публикует новый перевод романа. В 1881 г. выходит и отдельное издание «Госпожи Бовари» с приложением материалов парижского судебного процесса 1857 г. С тех пор «Госпожа Бовари» переиздается множество раз – в собраниях сочинений Флобера и отдельно.

В 1928 и в 1937 гг. появляются инсценировки романа, в 1940 г. «Госпожа Бовари» ставится на сцене Камерного театра, а в 1964 г. в Малом театре по роману Флобера создается спектакль «Провинциальные нравы».

Т. Соколова

* * *

Стр. 26. Луи Буйле (1828-1869) – поэт и драматург, друг Флобера.

Стр. 29. Вот я вас! – В 1 песни «Энеиды» Вергилия с этой угрозой обращался к разбушевавшимся ветрам бог моря Нептун.

Стр. 32. ... растрепанный том «Анахарсиса» ... – Имеется в виду, роман французского археолога аббата Жан-Жака Бартелеми (1716-1795) «Путешествие молодого Анахарсиса в Грецию», где даются картины жизни греков IV в. до н. э., которые наблюдает скифский философ Анахарсис; книга служила школьным чтением.

Стр. 37. ... гордость кошских птичников . – Ко – обширное плато в Северной Нормандии.

Стр. 38. ... лучше дьеппской слоновой кости .... – Город Дьепп в северо-западной Франции славился производством токарных изделий из слоновой кости, дерева, рога.

Стр. 40. Урсулинки , – члены женского монашеского ордена святой Урсулы, основанного в XVI в.; занимались воспитанием девушек, главным образом дворянского происхождения.

Стр. 42. ... увидишь на ветке крота ... – В Нормандии был охотничий обычай вешать убитых кротов на деревьях.

Стр. 53. ... она прочла «Поля и Виргинию» ... – «Поль и Виргиния» (1787) – роман французского писателя Бернардена до Сен-Пьера (1737-1814), где изображена идиллическая любовь юных героев на фоне экзотической природы тропического острова.

... сцены из жизни мадемуазель де Лавальер . – Лавальер Франсуаза-Луиза (1644-1710), герцогиня, любовница Людовика XIV; когда король к ней охладел, в 1674 г. удалилась в монастырь, где и умерла.

Стр. 54. «Беседы» аббата Фрейсину . – Фрейсину Дени (1765-1841) – церковный проповедник, при Реставрации был министром культов. В 1825 г. опубликовал пять томов своих проповедей под названием «Беседы».

«Дух Христианства» – сочинение французского писателя Франсуа-Рене де Шатобриана (1768-1848), восхваляющее католицизм.

Стр. 55. ... обожала всех прославленных и несчастных женщин . – Далее следуют имена персонажей, известных во Франции по школьным учебникам истории: Элоиза – девушка, которую любил французский теолог и философ Абеляр (XII в.), рассказавший о ней в трагической «Истории моих бедствий»; ее имя стало нарицательным для несчастной влюбленной. Агнеса Сорель (1422-1450) – возлюбленная французского короля Карла VII. Ферроньера по прозвищу Прекрасная – любовница короля Франциска I (1515-1547). Клеманс Изор (род. ок. 1450 г.) – французская дама из знатного рода, возобновившая в Тулузе традиционные литературные состязания, которые были в обычае веком раньше; поэты, выступавшие на них, по большей части воспевали предмет своей любви – прекрасную даму.

... Людовик Святой под дубом ... – Французский король Людовик IX (1226-1270), прозванный Святым за участие в крестовых походах, по средневековому обычаю, вершил суд, сидя под дубом в своей резиденции – Венсеннском замке близ Парижа.

... умирающий Баярд ... – Баярд (Пьер дю Терайль, 1473-1524) – прославленный французский полководец, прозванный «рыцарем без страха и упрека»; умер от раны на поле боя.

... зверства Людовика XI ... – Имеется в виду беспощадная борьба французского короля Людовика XI (1461-1483) против крупных феодалов, за укрепление центральной королевской власти.

... сцены из Варфоломеевской ночи ... – то есть сцены избиения протестантов (гугенотов) в Париже, в ночь на 24 августа 1572 г.

... султан на шляпе Беарнца ... – Беарнец – прозвище французского короля (1588-1610) Генриха IV, который был родом из провинции Беарн, близ Пиренеев.

Кипсеки – роскошно изданные книги (или альбомы), состоящие в основном из иллюстраций.

Стр. 57. ... попалась в сети к Ламартину ... – Альфонс де Ламартин (1790-1869) – французский поэт, автор меланхолических стихов, где поется об утраченной любви, о недостижимом идеале, рисуются унылые романтические пейзажи.

Стр. 59. ... раскатывает... хлебные шарики . – Хлебные шарики в XIX в. употреблялись для стирания карандаша.

Стр. 62. Джали . – Романтическое имя, которое Эмма дала своей собачонке, навеяно романом В. Гюго «Собор Парижской богоматери» (1831); так зовут дрессированную козочку цыганки Эсмеральды.

Стр. 65. Граф д"Артуа (1757-1836) – брат казненного во время революции Людовика XVI; возглавлял монархическую эмиграцию; в 1824 г. сел на французский престол под именем Карла X и был свергнут революцией 1830 г.

Стр. 83. ... галльский петух... опирается на Хартию ... – Имеется в виду ублюдочная «Конституционная хартия Франции», «дарованная» стране Людовиком XVIII в 1814 г. и измененная в более либеральном духе после Июльской революции 1830 г.

Стр. 87. Символ веры савойского викария – эпизод из педагогического романа Жан-Жака Руссо «Эмиль» (1862), где провозглашается религия, основанная только на внутреннем чувстве и созерцании природы.

Стр. 95. ... закона от 19 вентоза XI года Республики ... – то есть закона, изданного в период революции конца XVIII в. (по республиканскому календарю – вентоз, «месяц ветров» – последний зимний месяц).

Стр. 97. ... дань... шедевру французской сцены . – Имя Аталия взято из одноименной трагедии Расина (1791).

Стр. 98. «Бог честных людей» – песенка Беранже.

... цитатой из «Войны богов» . – Имеется в виду поэма Эвариста Парни (1753-1814) под таким названием; пародировала Библию.

Стр. 100. ... валялся «Матвей Лансберг» . – Имеется в виду «Льежский альманах», составленный в начале XVII в. каноником из Льежа Матвеем Лансбергом, – источник бессмысленных суеверий; пользовался широкой известностью среди французских крестьян.

Стр. 104-105. «Иллюстрация» («l"Illustration») – парижский иллюстрированный еженедельник, основанный в 1843 г. с целью освещать все стороны современной жизни.

Стр. 111. ... вретишницу из «Собора Парижской богоматери» . – Имеется в виду мать Эсмеральды из романа Гюго; вретишницы – монахини нищенствующего ордена, в знак смирения облекавшиеся во вретище (мешок из дерюги).

Стр. 133. Помология – наука о сортах плодовых растений.

Стр. 145. ... о Цинциннате за плугом, о Диоклетиане, сажающем капусту ... – Цинциннат Луций Квинкций (V в. до н.э.) – выдающийся римский полководец и государственный деятель; в частной жизни отличался необычайной скромностью и простотой, сам обрабатывал землю. Диоклетиан Гай Аврелий Валерий – один из самых могущественных римских императоров (284-305); отрекшись от власти, последние восемь лет жизни провел в своем поместье.

Стр. 167. ... книгу доктора Дюваля ... – Имеется в виду труд французского хирурга-ортопедиста Венсена Дюваля (1796-1820), вышедший в 1839 г. под названием «Рассуждение о практике лечения искривленной стопы».

Стр. 169. Амбруаз Паре (1517-1590) – ученый медик, служивший при королевском дворе. Упомянутые ниже Дюпюитрен Гильом (1777-1835), хирург, основатель парижского музея патологической анатомии, и Жансуль Жозеф (1797-1858), блестящий хирург, работавший в Лионской больнице для бедных, – выдающиеся представители французской медицины XIX в.

Стр. 182. ... точно герцог Кларенс в бочке с мальвазией ... – Брат английского короля Эдуарда IV герцог Георг Кларенс (1448-1478) был приговорен к казни за предательство; избрал смерть в бочке со сладким вином – мальвазией.

Стр. 191. ... словно под сенью манцениллы ... – Плоды дерева манцениллы содержат ядовитый сок. Существовало поверье, будто человек, уснувший в тени манцениллы, умирает.

Стр. 201. ... в духе г-на де Местра ... – Жозеф до Местр (1753-1821) – французский писатель, ярый защитник монархии и светской власти папы.

Стр. 207. «Лючия де Ламермур» (1835) – опера Доницетти на сюжет романа Вальтера Скотта «Ламермурская невеста».

Стр. 208. ... раздались три удара ... – Во французском театре о начале спектакля возвещает не звонок, а удары в пол сцены.

Стр. 215. «Хижина» – увеселительное заведение в Париже, открытое в 1787 г. – место публичных балов; особенно процветала в годы царствования Луи-Филиппа.

Стр. 219. «Нельская башня» – романтическая драма Александра Дюма-отца и Гайярде, поставленная в 1832 г. на сцене театра Порт-Сен-Мартен.

Стр. 222. ... под «Пляшущей Мариам» ... – По Библии, Мариам – старшая сестра пророка Моисея; руководила народными празднествами и сама плясала с тимпаном в руке (»Исход», гл. 15, ст. 20).

Стр. 224. Диана де Пуатье (1498-1566) – прославленная красавица, возлюбленная французского короля Генриха II.

Стр. 257. Да пошлите вы к черту своих Куяциев и Бартолов! – Имеются в виду знаменитый французский юрист Жак Кюжас (латинская форма Куяций, 1522-1590) и один из крупнейших юристов средневековья итальянец Бартоло да Сассо Феррато (1314-1357).

Стр. 275. ... «Эсмеральда» Штейбена и «Жена Потифара» Шопена . – Имеются в виду репродукции с картин немецких художников Карла Вильгельма Штейбена (1788-1856) и Генриха Фридриха Шопена (1801-1880). Жена Потифара, по Библии, пыталась соблазнить Иосифа Прекрасного («Бытие», гл. 39).

Стр. 279. ... сражался за родину под Баутценом и Лютценом ... – Баутцен и Лютцен – города в Саксонии, близ которых в 1813 г. произошли два больших сражения между армией Наполеона I и союзными русско-прусскими войсками.

Стр. 290. Биша Ксавье (1771-1802) – французский врач, анатом и физиолог; автор «Всеобщей анатомии».

Стр.292. Каде де Гасикур Луи-Клод (1731-1799) – французский фармацевт и химик.

Стр. 298. Прочтите «Энциклопедию»... «Письма португальских евреев»... «Сущность христианства» ... – «Энциклопедия» (тридцать пять томов, 1751-1780) – издание, осуществленное под руководством Дени Дидро и Жан-Луи Даламбера, привлекших к сотрудничеству все передовые умы своего времени; крупнейший памятник просветительской мысли XVIII в. «Письма португальских, немецких, польских евреев к г-ну де Вольтеру» (1769) – сочинение аббата Поля-Александра Гене, отстаивающее истинность библейских преданий. «Сущность христианства» (вероятно, «Философские этюды о христианстве», 1842-1845) – главный труд французского судейского чиновника и католического писателя Жан-Жака Огюста Никола (1807-1888).

Стр. 309. Эдилы – в древнем Риме выборные чиновники, наблюдавшие за порядком в городе.

Стр. 310. Братья-игнорантинцы – (то есть «невежественные») – члены монашеского ордена святого Иоганна; орден проповедовал смирение, ставил своей целью филантропическую помощь беднякам.

М. Эйхенгольц

Роман «Госпожа Бовари» - самое знаменитое произведение французского прозаика Гюстава Флобера, классический образец реализма в литературе и, по оценке критиков XXI века, один из самых значимых романов всех времен и народов.

«Госпожа Бовари» (в некоторых переводах «Мадам Бовари») была опубликована в 1856 году на страницах тематического литературного журнала «Ревю де Пари». За натурализм роман был раскритикован и признан «аморальным», а его автор отправлен под суд. К счастью, Флоберу и «Госпоже Бовари» вынесли оправдательный приговор. Современный читатель вряд ли найдет что-либо вызывающее и тем более аморальное во флоберовском романе. Произведение является хрестоматийным и входит в обязательный список литературы школьного и вузовского курсов.

Большая любовь Шарля Бовари

Франция. Руан. 1827 год. Молодой доктор Шарль Бовари влачит безрадостную супружескую жизнь рядом с некрасивой сварливой женой, на брак с которой он согласился по наущению матери. Родительницу Шарля привлекло солидное приданое будущей пассии, о счастье сына мадам Бовари, как водится, не беспокоилась.

Но однажды серые будни Шарля Бовари заиграли неведомыми красками. Впервые в жизни он полюбил! Его сердцем раз и навсегда завладела дочь папаши Руо, пациента Шарля, чья ферма находилась по соседству. Эмма (так звали молоденькую дочь Руо) была умницей и красавицей - темные гладкие волосы, стройная фигура в обхвате утонченных платьев, она - воспитанница монастыря урсулинок, прекрасная танцовщица, рукодельница и мастерица исполнять трогательные мотивы на фортепиано.

Визиты Шарля к Руо становятся все чаще, а придирки законной супруги еще более настойчивыми и язвительными. История любви Шарля Бовари рисковала превратиться в трагедию, но сварливая жена скоропостижно скончалась, уступив дорогу молодой и красивой. Едва вытерпев отведенное под супружеский траур время, Шарль женится на Эмме.

В жизни Шарля наступают блаженные времена. Он боготворит свою жену и готов утопать в складках ее платья. Чего не скажешь об Эмме. Когда торжественные волнения улеглись и подвенечное платье оказалось наглухо заперто в шкафу, молодая госпожа Бовари начала томиться. Ее муж теперь казался ей скучным, посредственным, безвольным, супружеская жизнь серой и унылой, а провинциальное существование угрюмым и безрадостным. Госпожа Бовари откровенно скучала.

Читая любовные романы, юная мадмуазель Руо представляла себе замужество совсем иначе. Она воображала себя хозяйкой старинного замка, что ожидает в покоях своего супруга. Вот он возвращается из опасного военного похода, она мчится ему навстречу, прижимается к его широкой мужественной груди и млеет в его сильных объятьях… Действительность жестокого разочаровала мадам Бовари. Мало-помалу она начала чахнуть, болеть. Перепуганный Шарль винил во всем неблагоприятный климат местечка Тост, куда после свадьбы переехало молодое семейство. Решено - они с Эммой переезжают в Ионвиль и начинают жизнь заново.

Эмму вдохновил переезд, однако при коротком знакомстве с Ионвилем девушка поняла, что этот городок такая же беспросветная дыра, как и Руан. Супруги Бовари знакомятся с немногочисленными соседями - самовлюбленным аптекарем Оме, торговцем и по совместительству ростовщиком господином Лере, местным священником, трактирщиком, полицейским и другими. Словом, с публикой провинциальной и недалекой. Единственным светлым лучом для Эммы стал помощник нотариуса Леон Дюпюи.

Этот белокурый молодой человек с длинными по-девичьи загнутыми ресницами и робким румянцем на щеках положительно выделялся среди всего ионвильского общества. С ним Эмма могла разговаривать часами о литературе, музыке, живописи. Дюпюи очень нравилась Эмма, однако он не решался проявить свои чувства по отношению к замужней женщине. Тем более, у Бовари только что родилась дочка. Правда, мадам хотела мальчика. Когда родилась девочка, она назвала ее Бертой, отдала кормилице и напрочь позабыла о ребенке, всегда оставаясь холодной к этому чужому маленьком существу. Все ее мысли занимал запретный Леон Дюпюи. Отъезд Леона в Париж стал для госпожи Бовари настоящей трагедией. Она едва не сошла с ума от горя, но тут появился Родольф Буланже.

Соседский помещик Родольф Буланже привез своего слугу на осмотр к лекарю Бовари. Родольф был хорошо сложенным тридцатичетырехлетним холостяком. Уверенный, напористый, мужественный, он быстро влюбил в себя неопытную Эмму. При любой удобной возможности парочка ездила на конную прогулку, предаваясь любовным утехам в домике на лесной опушке.

Эмма была вне себя от нового чувства. Она рисовала романтические продолжения своего любовного приключения и возводила помещика Буланже в ранг средневекового рыцаря. Со временем Родольфа стал настораживать напор его новой любовницы. Эмма была слишком отчаянной и могла скомпрометировать их обоих. Более того, Бовари требовала от него нелепых клятв в вечной любви и преданности.

Родольфу не хотелось бросать хорошенькую Эмму, но когда она заговорила о побеге, Буланже спасовал. Пообещав увезти ее с собой, в последний момент он прислал Эмме письмо в корзине абрикосов. В записке говорилось, что он отправится в путешествие сам, больше не желая продолжать отношения с замужней Эммой Бовари.

Очередное любовное разочарование вызвало у Эммы тяжелый недуг. Она пролежала в постели больше месяца. Ее первый выход в свет после болезни состоялся в Руане. Муж купил Эмме билеты в оперу «Лючия де Лемермур». Бедняга Бовари не подозревал, что там его супруга встретит Леона Дюпюи.

На этот раз влюбленные больше не сдерживали своих чувств. С этого дня под видом посещения музыкальных курсов Эмма отправлялась на руанскую квартиру Леона. Однако счастью госпожи Бовари не суждено было продлиться долго. На протяжении многих лет у Эммы была одна слабость - расточительность. Бовари выбрасывала сумасшедшие суммы на украшения, наряды, подарки своим любовникам и хобби, которые она забрасывала так же стремительно, как и загоралась ими. Чтобы скрыть растраты от мужа, Эмма брала в долг у ростовщика Лере. На момент руанского романа сумма ее долга была так велика, что расплатиться по счетам можно было только путем полной описи имущества.

Отчаявшаяся Эмма обратилась за помощью к Леону, но тот, проявив малодушие, отказался помогать Бовари. Его и без того начинали тяготить слишком частые визиты замужней дамы. Леон мечтал сделать блестящую карьеру, успешно жениться, а потому порочащая связь с замужней дамой была для него крайне неудобной.

Преданная, Бовари мчится к бывшему любовнику Родольфу Буланже, но и здесь она вновь получает отказ. Тогда Эмма решается на отчаянный поступок. Она тайком прокрадывается в аптечную лавку и принимает огромную дозу мышьяка.

Самый близкий человек

Эмма умирала несколько дней в страшных мучениях. Все это время от ее постели не отходил верный Шарль. После смерти супруги вдовцу открылась страшная истина - он разорен и предан.

Однако это уже не важно. Шарль бы простил Эмме все ее предательства, если бы она вновь открыла глаза. Убитый горем, он скитается по саду, подобно призраку, и умирает от горя вслед за своей женой.

Маленькая Берта переезжает к бабушке (старшей Бовари). Вскоре бабушка умирает и нищая сиротка отправляется работать на фабрику. Леон тем временем успешно женится. Ростовщик Лере открывает новый магазин. Аптекарь получает Почетный ордер. Жизнь в Ионвиле и других маленьких городках Франции продолжает течь своим чередом.

У флоберовской госпожи Бовари был вполне реальный прототип. Девушку звали Дельфиной Кутюрье. Она была дочерью состоятельного фермера. В 17 лет романтическую воспитанницу монастыря урсулинок выдали замуж за провинциального врача Эжена Деламара. Деламар некогда учился медицине у отца Флобера. Он был очень старательным, но, увы, посредственным студентом. Провалив решающие тесты, Эжен потерял возможность сделать успешную карьеру в столице, так он попал в один из забытых богом провинциальных городков, которыми изобилует Франция.

В дальнейшем история Кутюрье-Деламар развивалась так же, как описано в романе Флобера, и закончилась трагической смертью погрязшей в долгах Дельфины Деламар. Об этом даже написали заметку в местной газете. Правда, причины, спровоцировавшие самоубийство, огласке не предавались.

Вдохновившись трагической историей семейства, Флобер создал своих Деламаров - Шарля и Эмму Бовари. Владимир Набоков в серии лекций, посвященных творчеству Гюстава Флобера, акцентировал внимание на самобытности сюжета и проблематики «Госпожи Бовари»: «Не спрашивайте, правда ли написана в романе или стихотворение (читай «вымысел»)… Девушки Эммы Бовари никогда не было; книга «Госпожа Бовари» пребудет вовеки. Книги живут дольше девушек».

Подумала, что есть неоднозначное произведение, которое трактуют, исходя из личного опыта, и трактуют различно и своеобразно. Это «Мадам Бовари» Флобера. Сюжет прост. Добропорядочную замужнюю женщину совращает скучающий молодой человек, для которого это очередная интрижка. Он не берет на себя ответственность, и если Эмма заболеет, забеременеет или разорится, это будут проблемы ее мужа. Она же инфантильно воображает, что он отвечает ей такой же безраздельной любовью, как ее чувство. После сбежавшего любовника появляется другой, безвольный, не способный устроить ни свою, ни чужую судьбу. Эмма разоряется, любовники отказывают ей в помощи, и она кончает с собой.

Флобер писал:«Эмма Бовари, это я». Он имел в виду, что раздаривал любовь, не ожидая взаимности и благодарности, а получил в ответ равнодушие.

Сокуров поставил по книге мрачный и унылый фильм. И, как это всегда бывает у Сокурова, он словно говорит:«Жизнь - антиэстетическая штука, господа». Мне сокуровское кино ничего не дало. Главная сцена фильма - сцена агонии героини, и перед ее мысленным взором проходит весь ее жизненный путь - путь к этой агонии.

Мужчины, делая постановку по произведению Флобера, задавали вопрос «кто такая героиня, и как она дошла до жизни такой?» «Она нимфоманка?» Мы живем в эпоху прагматизма. Каждый нацелен получать бонусы. Если не деньги и не бальзам на орган нашего честолюбия, то сексуальные удовольствия. Персонаж, расслабленно плывущий по жизни, воспринимается как ненормальный. Аутсайдерство алкоголика или наркомана понятно: не рвут подметки на ходу, поскольку мешают вредные привычки. Но вот понять романтические мечты и пассивность трезвенницы Эммы современный человек не может. Ну ясно! Молоденьких любила, за это и расплатилась! Жизнь сегодня жесткая, быстрая, она диктует свои условия, заставляет потреблять и стремиться ничего не дать другим. Эмма Бовари жила в другое время. Она прячет голову в песок перед нарастающей угрозой разорения. Она погружена в романтические мечты. Конечно, она никакая не нимфоманка, и мысль покупать молодого любовника даже не пришла бы ей в голову.

Флобер мыслил яркими фрагментами. Вот подробно описывается приём, вот прогулка... Между эпизодами короткие и непонятные куски связок. Сегодня требования к форме изменились, и автор мог бы оставить разрозненные картины, не пытаясь связать их в роман. Такой набор «Сцен из жизни семьи провинциального врача» воспринимался бы лучше.

Мне понравилась картина медленного умирания Эммы на фоне суеты соседей, расспрашивающих именитого доктора о своих проблемах с пищеварением и сном. Жизнь продолжается, людям интересно, почему у них закололо в боку, зачем думать о том, что рядом мучительно гибнет молодая женщина! Юноша, на глазах у которого она горстями приняла мышьяк, даже не сообщил о случившемся ее мужу, а ведь ее можно было спасти, промыв желудок. Флобер понимает, насколько одинок каждый человек в этом мире. Сильная личность живет с этим ощущением, она знает, что в любой момент останется наедине со смертью, бедностью, болезнью, несправедливостью. Эмма жила с иллюзией, что она не одна. И когда страшная истина открылась ей, единственный выход оказался - в смерть.

Самым мучительным испытанием для нее стало чувство вины перед прощающим мужем. Она опозорила его, предала и разорила. Но она понимает, что он и это простит. Жить с ощущением вины перед ним Эмме не под силу, и она уходит.

Заканчивается роман ибсеновской темой. Мы безответственны перед нашими детьми. За Эммой ушел ее муж, ушли старые родители. Дочь мадам Бовари осталась одна. Девочка бедна, поэтому она вынуждена работать на ткацкой фабрике. Можно представить ожидающую ее жизнь, полную унижений и лишений.

Оценка: 8

Классика - это не просто так. Классикой нужно заниматься... Подумала я и потратила целых 4 недели на чтение энциклопедии женской глупости - «Госпожи Бовари» Гюстава Флобера.

Мне не было скучно. Было трудно, горько, сложно. Но скучно не было. Флобер потратил 5 лет на написание романа, в котором каждое слово, каждый образ находятся на своем месте. На каждой странице романа есть мысль, достойная стать афоризмом, а важным цитатами нет числа. Язык романа не торжественно напыщен, а наоборот - современен, и это при том, что роман написан в середине 19 века! По чистоте, логичности, но в то же время достаточной образности, Флобер для меня оказался ближе всех к понятию «стихотворение в прозе», «поэма». Здесь вам и клише, и обыкновенная история реальной женщины, и гротеск страстей, и оглушительный финал.

Честно, для меня весь роман стал похож на торт. Слой за слоем, повтор элементов от яруса к ярусу, все уменьшающийся круг персонажей и событий. И все это только для того, чтобы «вишенка» полностью раскрылась и предстала во всей красе. Один из слоев - это переходы повествования. Начинается роман со слов автора «Когда мы готовили уроки, к нам вошел...» То есть он, автор, был лично знаком с Шарлем и описывает его жизнь через призму мнения со стороны. Потом авторский голос растворяется, и не уже никаких мы, а ведется ровное повествование от третьего лица. Иногда события описываются глазами главных героев, иногда сами герои показаны через видение их другими персонажами. Второй слой - животные. Не смейтесь. В первой части - это целая ферма папаши Руо, лошади, экипажи, и собака Эммы, как олицетворение юношеских мечтаний и надежд. Во второй части собака сбегает, ферма остается в прошлой жизни, есть только лошади. В финале Шарль продает свою лошадь, как последний источник капитала и респектабельности. Третий слой - постоянное повторение деталей - хлысты (Шарль потерял свой при первом посещении фермы, Эмма дарит Родольфу, Эмму попрекает Лере, Эмма перечисляет их, как показатель состоятельности), бархат (сюртуки на балу, одежда Родольфу на прогулке в лесу, встреча на ярмарке, похороны), синий цвет (портсигар, вуаль, тильбюри- экипаж, банка мышьяка), платья (тоже очень похожи на торт). Кстати! Описание ученической шапки Шарля, торт, собор и гроб - плавно перетекают одно из другого. Но самая яркая слоистость и перекличка от слоя к слою, как мне кажется, видна на примере свадьба - похороны. Вот уж два пласта, повторяющие друг друга в деталях, но какие разные по сути таинства!

Я не ассоциировала себя с «героиней» романа. Здесь вообще, по сути, нет ярко выраженного положительного персонажа, на которого можно равняться. Но визуализация у Флобера просто потрясающая! Он не только описывает внешность героев, их одежду и быт. Нет! Он рисует такие панорамы, непрерывности которых могут позавидовать современные операторы! Помните дорогу от Тоста к Ионвиллю? А описание ярмарки? А путешествие кареты по Руану? И ты смотришь на это глазами Бога, и просто любуешься.

В начале я сопоставляла «Госпожу Бовари» и «Анну Каренину». Согласитесь, похожи. Не зря они делят первое место в списке самых значимых романов. Та же хорошо воспитанная женщина из приличного общества, тот же брак по необходимости, те же романтические мечты, адюльтер, позор, смерть. Тот же прием в романах, когда повествование не заканчивается смертью, а приводятся дальнейшие события, то есть герой умер, но жизнь не закончена. А потом обнаружила, что Каренина моложе почти на 20 лет... Но не только Толстой угадывается в этом романе. Есть поклон Диккенсовским детям-бедняжкам (и Жюстен, ученик аптекаря, и Берта, дочь Шарля и Эммы, и кривенькая служанка Лере). Что-то из Флобера взял и Ремарк, и Чехов. Более начитанные товарищи, думаю, увидят еще больше отсылок.

Читать или нет? Да, и обязательно! Мне жаль, что в моей школе «Госпожа Бовари«изучалась факультативно. Читать ее нужно чем раньше, тем лучше, чтобы учиться на чужих ошибках. Не мечтать о принце на белом коне. Не думать, что красивая мордашка откроет двери к лучшей жизни. Не сравнивать эту самую «лучшую жизнь» из книг, глянцевых журналов и особенно из соцсетей со своей, не в свою пользу! Принцев мало, лицо человека не делает, зависть к обложкам губительна для внутреннего стержня. Жить нужно свою жизнь. Пусть на зависть отвлекается тот, кому свою жизнь строить не получается.

Оценка: 10

С жиру бесится

Знаете, я не так давно прочла роман Драйзера «Сестра Керри», и если там, я могла бы придраться к ГГ, ведь такое поведение не одобряю, но этого не произошло, то в «Госпаже Бовари» мадама вывела из себя с первого же появления. Наверно все же не стоит сравнивать столь разные книги, разных времен, но я это сделала чисто из-за героинь. На этом и закончу и перейду к творчеству Флобера.

«Госпажа Бовари» - это роман о том, что бабе тупо скучно и она не знает чем себя занять. Начиталась паршивых романчиков о любви и живет в выдуманном замке с единорогом. Муж не оправдал себя, ребенок нафиг сдался, может завести любовника? Бесит, бесит, бесит... Вот нашла в просторах инета обзор девушки, который совпадает и с моим видением героини:

Всю дальнейшую жизнь Эмма ведет, словно повторяя жизнь своих книжных героинь – она ищет любви, оказывается обманутой и разочарованной в чувствах, не давших ей ту внешнюю роскошь, о которой она так мечтала, о которой она столько прочитала в книгах, словно переживая снова и снова. Заводит любовника, не видя разницы между понятием любить и иметь любовника. И снова разочарование в любви, и теперь уже ее духовные искания сводятся к одному только поиску чувственных наслаждений. Дальше – полнейшее разочарование, шаг за шагом разбиваются мечты и иллюзии Эммы об идеальной жизни. Постоянная ложь себе и людям приводят героиню к нравственному падению: «Вся ее жизнь превратилась в сплошную ложь. Ложь стала для нее потребностью, манией, наслаждением».

Кто там додумался сравнивать «Госпажу Бовари» и «Анну Каренину»? Простите, но Каренина хоть и бесила, но роман я даже перечитывала, а такого желания с Бовари не возникло! Книга разочаровала. Я не увидела в героине стремления вырваться из «Воображляндии».

Оценка: 4

Потрёпанный томик 1958 года издания. Великолепное предисловие, многое поясняющее и предваряющее - и по общественной ситуации во Франции середины XIX века, и по самому автору романа. И заодно мягко подводящее к самому произведению. Выразительные графические иллюстрации, предваряющие каждую часть трехчастевого романа.

Конечно, можно просто назвать эту книгу «женским романом» и так к ней и отнестись. Но всё-таки роман будет поглубже и позначимей, чем нежели бы он был просто лавстори относительно молодой француженки середины XIX века. И при желании во время чтения книги можно заняться составлением психологического портрета как минимум одного персонажа - Эммы Бовари. Флоберу в образе Эммы удалось психологически точно собрать и литературно-писательски выразительно показать читателю весьма специфические тонкие черты личности и особенности характера и темперамента. Причём не в застывшей форме психотипа, а в его развитии по мере прохождения жизненных коллизий и вызревания. И было бы интересно пообсуждать и её как личность, и других героев персонажей романа, и вообще всю подноготную отношений «мужчина- женщина» на каком-нибудь небольшом читательском сборище. Потому что тема актуальная и животрепещущая, потому что у Флобера расписаны как по нотам основные закономерности и этапы возникновения, развития и завершения таких отношений, потому что сама история жизни Эммы и Шарля Бовари (ещё одна занятная личность) тоже небезынтересна и поучительна, потому что и другие боковые герои романа не менее интересны и выразительны, потому что...

Конечно, для любителей экшена и динамики событий в романе может показаться маловато. Ровное неспешное повествование, спокойное раскрытие образов и жизненных ситуаций, отсутствие всяких там трагедийно-мелодраматических ахов и охов и мерисьюшности лишают ценителей и любителей всех этих романных особенностей возможности понаслаждаться ими.

Однако на самом деле роман точно выверен и сбалансирован автором как по энергетике, так и по сюжетно-событийной канве. И потому по прочтении оставляет приятное впечатление, и послемыслие и послевкусие.

Книга уже традиционно была высмотрена на одном из последних визитов в библиотеку на полке буккроссинга и без колебаний взята в домашние условия. И точно так же без колебаний будет поставлена на полку книжного шкафа - пусть у этого романа будет дом. Заслуженно!

Оценка: 9

История жены провинциального врача Эммы Бовари была бы вполне банальной, если бы ее придумал кто-то другой - не Гюстав Флобер (1821-1880). Оттачивая каждую реплику, каждый эпизод, Флобер создал бесспорный шедевр, заставив согласиться с этим даже судей, рассматривавших роман "Госпожа Бовари " по обвинению в безнравственности. Именно оправдательный приговор суда позволил издать роман отдельной книгой. Последующие же переиздания романа на десятках языков, а затем и экранизации - бессчетны. Героиня стала символом одиночества и книжного плена. Пытаясь изменить собственную судьбу в соответствии с рецептами популярных романов, она потерпела фиаско. Почему? - решать читателям. Кстати, вы наверняка слышали знаменитое высказывание Флобера "мадам Бовари - это я". И если вы не принимали его слишком всерьез, то вот вам еще одна его фраза, из письма: "Когда я описывал сцену отравления Эммы Бовари, я так явственно ощущал вкус мышьяка и чувствовал себя настолько действительно отравленным, что перенес...

Читать полностью

История жены провинциального врача Эммы Бовари была бы вполне банальной, если бы ее придумал кто-то другой - не Гюстав Флобер (1821-1880). Оттачивая каждую реплику, каждый эпизод, Флобер создал бесспорный шедевр, заставив согласиться с этим даже судей, рассматривавших роман "Госпожа Бовари" по обвинению в безнравственности. Именно оправдательный приговор суда позволил издать роман отдельной книгой. Последующие же переиздания романа на десятках языков, а затем и экранизации - бессчетны. Героиня стала символом одиночества и книжного плена. Пытаясь изменить собственную судьбу в соответствии с рецептами популярных романов, она потерпела фиаско. Почему? - решать читателям. Кстати, вы наверняка слышали знаменитое высказывание Флобера "мадам Бовари - это я". И если вы не принимали его слишком всерьез, то вот вам еще одна его фраза, из письма: "Когда я описывал сцену отравления Эммы Бовари, я так явственно ощущал вкус мышьяка и чувствовал себя настолько действительно отравленным, что перенес два приступа тошноты, совершенно реальных, один за другим, и изверг из желудка весь обед". Не очень аппетитно, но зато предельно достоверно.

Перевод с французского Николая Любимова. Сопроводительная статья Вероники Долиной

Вероника Аркадьевна Долина (р. 1956) - российская поэтесса, автор и исполнитель песен, известных публике с 70-х годов прошлого века. Выпускница МГПИ им. Ленина, факультет французского языка. В 1986 году был выпущен ее первый диск, с тех пор их издано несколько десятков. Регулярно выходят книги стихотворений и переводов Вероники Долиной, в издательстве "Время" вышли с 2006 года семь ее книг.

Скрыть

 

 

Это интересно: